Фиолетовое пламя.
Вторник, 03.12.2024, 22:09
РАЗДЕЛЫ
СЛОВО ИСТИНЫ [21]
БРАТСТВО ЗОЛОТОГО ОБЛАЧЕНИЯ [4]
ОШИБКИ ПЕРЕВОДОВ [8]
НЕТОЧНОСТИ ПЕРЕВОДОВ
ФОРМА ВХОДА
БИБЛИЯ ОНЛАЙН
Библия
ПОДЕЛИСЬ ССЫЛКОЙ
ПОИСК ПО САЙТУ
СЕГОДНЯ
ПОСЛЕДНИЕ ПУБЛИКАЦИИ
  • МЫСЛЕФОРМА НА 2024 год
  • ПУБЛИКАЦИИ МЕСЯЦА
  • ТЕМАТИЧЕСКИЕ САЙТЫ
  • СОЛНЕЧНЫЕ АНГЕЛЫ ГАЛИНЫ ЧУВИЛЯЕВОЙ
  • АНТАХКАРАНА САЙТА
    СТАТИСТИКА
    Онлайн всего: 6
    Гостей: 4
    Пользователей: 2
    NZ77531919640, valentinaegorskaya
    НАШИ САЙТЫ
  • АШРАМ ЭЛЬ МОРИИ
  • В ЗАЩИТУ ЖИЗНИ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ!
  • КРАСОТА СПАСЕТ МИР
  • ПУТЬ К ИСЦЕЛЕНИЮ
  • СОЗДАТЬ САЙТ
    Создать свой сайт ПРОСТО


    Приветствую Вас Гость | RSS
    Главная » Статьи » БРАТСТВО ЗОЛОТОГО ОБЛАЧЕНИЯ » ОШИБКИ ПЕРЕВОДОВ [ Добавить статью ]

    Суетное вопрошательство или человеческое вопрошание?

    ВОПРОС:

    Объясните, пожалуйста, что означает суетное вопрошательство?

    Спасибо за вопрос.

    ОТВЕТ:

    Видите ли слова вопрошательство в русском языке нет. И предполагаю, что это слово придумано каким-то переводчиком, который не смог правильно понять, а значит и перевести с английского словосочетание «human questioning», которое часто встречается в диктовках Владык и используется во вставке к велению 20.09 «Я изгоняю Стража порога» ко второй линии часов, а также в Веление 6.04

    Там написано, согласно, английского варианта: ««human questioning» и переводится как «человеческое вопрошание», но переводчики  Книги Велений почему-то перевели его как  «суетное вопрошательство».

    Понимание этого словосочетания можно легко определить по диктовке Саната Кумары (Том 22 №47),  в которой говорится о библейской истории Авдия и Илии, описанная в 3 Книге Царств 18:7-20.

    Вот английский вариант текста из вышеуказанной диктовки: «Though in the end he obeyed Elijah's command, Obadiah's own fear and doubt, his sense of injustice, and his questioning of Elijah's wisdom, inferring that the prophet by his command would place Obadiah's life in jeopardy, revealed that he was not truly willing and able to drink of the cup that his master was about to drink, nor to be baptized with the baptism of mount Carmel.

                Nevertheless he had taken the first step, feeding the Ancient of Days as he fed the prophets.  And when his soul should prove ready, he would again be given the opportunity to obey the Word of the LORD without fear and doubt or human questioning and thereby pass through from the records of death unto the LORD's cup of the resurrection and the life».

    И перевод этой части диктовки: «Хотя в конце концов он повиновался повелению Илии, собственный страх и сомнение Авдия, его чувство несправедливости, и его возражение мудрости Илии, подразумевавшие, что пророк с его повелением приведет жизнь Авдия к опасности, показало, что он был на самом деле не готов и не  способен пить чашу, которую его учитель собирался пить, не способен креститься крещением на горе Кармил.
    Тем не менее, он сделал первый шаг, накормив Ветхого Днями, когда он кормил пророков. И когда его душа должна будет доказать готовность, ему вновь будет предоставлена ​​возможность соблюдать Слово Господа без страха и сомнений или человеческого вопрошания, и тем самым перейти от записей смерти к Господней чаше воскресения и жизни».

    Слово «вопрошание (вопрошение)» согласно толкового словаря, означает «Спрашивать, задавать вопросы (обычно значительным, важным тоном)». Человеческое вопрошание означает задавать вопросы в низком тоне (вибрации), не желая исполнять то, что необходимо, в данном случае, со страхом и сомнением.
    Категория: ОШИБКИ ПЕРЕВОДОВ | Добавил: эльмория (10.04.2013)
    Просмотров: 1809 | Рейтинг: 5.0/1
    Всего комментариев: 0
    ComForm">
    avatar
    Copyright MyCorp © 2024