"Величайшим
проклятием для народа”, — говорит д-р Инман, — "является не плохая религия, но форма верования,
которая не допускает мужественного исследования. Я не знаю ни одной,
находящейся под властью жрецов нации древности, которая не пала бы под мечами
тех, кому не было дела до иерархов... Величайшая опасность, которой следует
опасаться, происходит от тех духовных лиц, которые подмигивают на порок и
поощряют его в качестве средства, которым они могут приобрести власть над
своими почитателями. До тех пор, пока каждый человек будет относиться к
другим людям так, как он хотел бы, чтобы другие люди относились к нему, и никому
не позволит вмешиваться между ним и его Творцом, — все будет
хорошо в этом мире” («Разоблаченная Изида» Е.Блаватская)
Этой цитатой я хочу начать разговор об искажении Учений
Вознесенных Владык, которые в частности происходят по вине переводчиков. В
нашем веке, многие владеют знанием английского языка и довольно легко читают
веления и диктовки в английском варианте. Что же касается самих переводов, то
они оставляют желать лучшего. Неоднократно поднимая эту тему среди тех, кто
ответственен за публикацию этих переводов содержащих как опечатки, так и грубые
смысловые ошибки, я натыкаюсь на молчание.
Е.Блаватская в «Разоблаченной Изиде» утверждает, что тексты
Евангелия также были искажены переводами, но тогда это происходило из-за того «что принятие его (истинного Евангелия) было равносильно прочтению
смертного приговора установленной церкви»
Что же
сейчас движет переводчиков и тех, кто владеет знанием английского языка,
оставлять тексты в их ошибочном варианте?
Несведущему
читателю может показаться поднятая мною тема не актуальной и безобидной, но так
ли это?
Э.К.Профет
учит, что «Слова суть чаши, и в эти чаши мы вливаем наш свет и нашу любовь. Мы
вливаем свое мастерство и свою власть в мировые проблемы, которые мы называем,
используя слова мантры или указа как чаши света,движущиеся по конвейерной ленте сознания».
Веления
и молитвы в наших книгах, продиктованы Владыками и этодиктовки самих Владык. Веления содержат ритм
и стильВладыки.Иисус Христос в своей диктовке к мантре «Мир
будь спокоен!» Сообщил:
«… Мир
Мой даю вам. Мой Мир оставляю вам. Мой Мир я поддерживаю. Мои ангелы мира
приносят присутствие Силы Мира, дабы опечатать Землю от всех смертоносных
замыслов.
Посему в мире провозгласите…..
В
текстах книги Велений нам предлагают произносить следующее: «Умолкни,
перестать!». Но само выражение «Умолкни, перестать!» не является мирным, а
скорее агрессивным, которое дословно словаря Ожегова понимается так:
«прекратить, перестать действовать»
Что же
имел ввиду Иисус когда утверждал: «Peace, bestill!»?
Дословный перевод этого выражения: «Мир, будь спокоен!»
Человек
представляет собой микрокосм, он состоит из миров, по подобию Макрокосма, который
представляет собой Вселенную. «Говоря о Макрокосме, мы имеем в виду основу творения - познанного и непознанного, видимого
и невидимого, необъятного и вмещающего в себя все многообразие вселенных,
галактик, звезд, солнечных систем, планет и монадических миров в мирах. Говоря
о микрокосме, мы имеем в виду человека как такого - венец творения, заключенный
в рамках индивидуальности… Таким образом, мы говорим о Макрокосмосе как о
«большом мире» и микрокосмосе, как о «малом мире». (Взойди на высочайшую
Вершину»
Иисус дал мантру, которая успокаивает эти
миры, приводит их в состояние гармонии и покоя.
Когда
Иисус произносит «Мир Мой даю вам. Мой
Мир оставляю вам. Мой Мир я поддерживаю» Он говорит о том, что передает нам
Мир Бога, Его славу, образ высшего Космоса, который отразился вмикрокосмосе его сущности. Поэтому, когда
Иисус продолжает словами: «Мои ангелы
мира приносят присутствие Силы Мира, дабы опечатать Землю от всех смертоносных
замыслов.
Посему в мире провозгласите…..
Он просит
нас направить наше внимание на Мир и утверждать этот мир, наполняя матрицу
мыслеформы о мире во всех мирах. Человек издавна использует эту мантру для
успокоения, зная ее силу, правда, немного в ином виде. Так например, когда мы
видим взволнованного человека, мы говорим: «Успокойся!». Само произнесение
этого слова вызывает в нашем сознание воспоминание и вибрации этого успокоения.
Само слово, «Успокойся» обозначает «внушить спокойствие, рассеять
беспокойство».
Произнесите
мантру Иисусаи почувствуйте как ваш мир
наполняется спокойствием:
Мир, будь спокоен!
Мир, будь спокоен!
Мир, будь спокоен!
Мир, будь спокоен!
Направляйте
указы в саму сердцевину каждой вибрации анти-мира и не забывайте бросать силе и
вибрации анти-мира, где бы вы с ней не столкнулись в физической октаве, вызов
мощью слова самого Мира:
Мир, будь спокоен!»
Обратите
внимание, что Иисус дает нам ключ к пониманию силы мантры, как мощи самого
Мира, высвобожденной через обращение к Миру. По сути это мантра самогоЭлохим Мира.
Слово
МИР имеет значение как «вселенная в ее совокупности, система мироздания как
целое», а также «отсутствие разногласий, вражды или ссоры», «тишина, покой,
спокойствие».
В
Евангелие, Иисус учит приветствовать людей словами: «Мир вам» и объясняет, что
этот мир сойдет на тех кто достоин.
А
теперь попробуем понять, почему так
настойчиво, в каждом последующем переводе, эта мантра искажается и упорно
дается нам как «Умолкни, перестань!» Возможно, переводчикирешили привнести свое понимание этой мантры,
но тогда я бы хотела понять, чем они руководствуются, когда вместо
мироутверждающей мантры Иисуса, они дают нам свое утверждение: «Умолкни,
перестань»?
Рассказывая
о мантре, Иисус говорит:
« Итак,
эта мантра, которую могущественный Элохим передали вниз по иерархической цепи
Христо-существ. И мантра эта наделена моментумом Господа, дававшего этот указ
миллионы лет - Вверху и внизу.
Поэтому,
когда вы будете повторять эту мантру во имя мое и давать ее как постоянную
молитву, то обнаружите (как это увидели и мои Апостолы), что дьяволы будут подчиняться вам. Посему вы
можете получить мою мантию и полномочия, изрекая эту мантру:
Во имя Иисуса Христа:
Мир, будь спокоен!
Мир, будь спокоен!
Мир, будь спокоен!
Мир, будь спокоен
Говоря
так, вы обретете власть над квадрантами,
духами природы; и ангельские сонмы будут помогать вам в вашем служении.
Поэтому отойдите назад и позвольте Господу быть победителем в битве. Позвольте
Ему идти пред вами и узрите свое спасение, мои возлюбленные»
Я думаю, что причина как раз и кроется в силе самой мантры,
которая способна наделить нас силой и властью. Видимо, кому-то очень не
хочется, чтобы мы овладели этой силой, поэтому казалось бы такой простой
перевод, искажен полностью!!! и искажение это переносится из веления в
веление, из диктовки в диктовку, из книги в книгу…
Так например, последняя мантра
в велении 0.02Б переведена не правильно:
Peace, be still and know that
IAM God! Согласно словаря это звучит так: Мир,
успокойся и знай что Я ЕСМЬ Бог!
В книге же велений написано:
"Умолкни, перестань и знай что Я ЕСМЬ Бог!"
Это веление данное Элохим Мира,
а следовательно понимание слова Peace, однозначно - Мир.
Эта же мантра используется в Ашрамных ритуалах и тоже имеет перевод не
соответствующий словарю, кроме того вторая часть мантры тоже искажена:
Be still and know that I AM God! переведено как "Остановитесь и познайте
что Я ЕСМЬ Бог", хотя Be still - переводится
-Будь спокоен или Успокойся!
Тот же искаженный перевод в
диктовке самого Элохим Мира от 7 августа 1958 года.
Рассматривая
все эти случаи ошибок и то упорство с которым насаждаются искажения в
переводах, можно задуматься над тем, а кому это выгодно?
Иисус сказал: «За всякое праздное слово, какое
скажут люди, дадут они ответ в день суда: Ибо от слов своих оправдаешься и от
слов своих осудишься» (Мат.12:36,37).
Когда
вы произносите «Мир, успокойся!» или «Мир, будь спокоен!», то вы говорите
вместе с Иисусом и он дает вам все полномочия, которые перечислены выше, но
когда вы утверждаете: «Умолкни, перестань!» вы произносите мантру, с темавтором, кто ее сочинил!
«К
вам, кому дано Слово и великое чудо Святого Духа, дара знания и мудрости для
решения этих проблем, обращаюсь я. Я обращаюсь к вам, чтобы вы могли понять,
каково бремя орудия, от которого посланник, должен дать вам ключи к пониманию,
плану инеобходимости сохранить орудие.
Усвоив учение, вы должны руководствоваться им»(из диктовки Магды)
После
моего очередного письма, Директор Вершинного Маяка признался мне:
«Хочу
сказать в отношении несовершенства переводов велений. Да, это имеет место и это
наш бич. Со времени выхода книги велений в нашем исполнении мне до сих пор
стыдно за некоторые переводы. Часто говорю об этом и сейчас повторюсь: велений
на русском языке не существует, всё, что мы имеем - это подстрочные переводы».
В
письме нет заверений или обещаний об исправлении ошибок в переводах. Кроме того
я прослеживаю тенденцию, к тому что из Книги Велений изымаются тексты Велений
на английском, какв случае с мантрой
Иисуса. Веление 20.11, приводится без английского варианта. Хочу напомнить еще
раз слова из послания Геркулеса:
«Важно не позволять себе забывать данные Богу обещания и очень
серьезно относится к каждой молитве, к каждому посланию, которое вы отправляете
на Небеса, и осознавать, что когда Небеса действуют согласно вашему слову, а вы
забываете о нем и, следовательно внешне не ведая об этом, изменяете этому
слову, вы все равно ответственны за любой дар, которым Небеса, возможно одарили
вас, основываясь на данном вами слове». (Послание от
Геркулеса, 32 урок ХП.)
Мне
хочется напомнить, что когда мы молчим, наблюдая как искажаются мантры, молитвы
или само Учение, то тем самым мы утверждаем согласие на это. Следовательно, мы
отступает от Истины и самого Бога.
В
завершении приведу слова Господа Ланто:
« В
нашем Братстве есть девиз «Не
отворачивайся от демонов, чтобы они не умножились за твоей спиной». Они
делают это, возлюбленные, их копии размножаются и размножаются, словно письма,
рассылаемые по нескольким адресам с тем, чтобы получатель разослал его другим
адресатам. Они заряжены местью и злобой семени нечестивого, умножая ошибку с
целью уничтожения величайшей истины и величайшего послания свободы, которые
только знал мир.
Пусть дети Света не оставят то,
чему научились и что поняли для правильного взаимодействия на этом плане. Мы
рассчитываем на то, что вы исполните свое служение, и мы говорим о важности не
забывать об изобретательности, и о любви, и о динамических велениях, чтобы нести
послание Истины и защищать эту Истину» от 4 ноября 1979 года.